Coronavirus (COVID-19, SARS-CoV-2): Base, Alero, Pívot, Ala-Pívot, Escolta, NBA
en.wikipedia.org

Coronavirus (COVID-19, SARS-CoV-2): Base, Alero, Pívot, Ala-Pívot, Escolta, NBA

0

Si no recuerdo mal, en la #SelMas FEB 1984 (en aquella #SelMas FEB que consiguió la Medalla de Plata en los #JuegosOlimpicos -Recordemos que el Concepto de Juegos Olímpicos es «Diametralmente Opuesto» al de Olimpiada, como se puede comprobar en los enlaces que os acabamos de ofrecer- de Los Angeles 1984, ver, También “Spain men’s national basketball team”) se hablaba de Bases, de Aleros, de Pívots y de un Jugador que podía jugar tanto en la Posición de Alero como en la de Pívot.

Los 12 “Históricos Medallistas de Plata” de los Juegos de Los Angeles 1984

Los 12 Jugadores que consiguieron aquella Histórica Medalla de Plata (Los 12 “Históricos Medallistas de Plata” de los Juegos de Los Angeles 1984) fueron los Bases Juan Antonio Corbalán, Nacho Solozábal y José Luis Llorente, los Aleros Juan Manuel López Iturriaga, Juan Antonio San Epifanio (“Epi”), Josep María Margall y José Manuel Beirán, los Pívots Andrés Jiménez, Fernando Martín, Fernando Romay y Juan Domingo de la Cruz y aquél Jugador que podía jugar tanto en la Posición de Alero como en la de Pívot, Fernando Arcega.

Puede que de aquí viniera lo de “Alero Alto” y lo de “Alero Bajo” (ya que los “Pívots Altos” eran Romay y De la Cruz, mientras que los “Pívots Bajos” eran F. Martín y Jiménez, quien, con la Evolución del Baloncesto, llegó a jugar hasta de Alero).

Base, Escolta, Alero, Ala-Pívot y Pívot

Poco a poco, las Posiciones de Alero se fueron “Especializando” en la de Escolta y la de Alero y las Posiciones de Pívot, en la de Ala-Pívot y la de Pívot, pasando a denominarse 1 al Base, 2 al Escolta, 3 al Alero, 4 al Ala-Pívot y 5 al Pívot, además de encontrarnos con Jugadores que podían jugar en, al menos, 2 de esas Posiciones, como los casos (entre otros) de los Bases – Escoltas (o viceversa, los 1-2 o 2-1, según los casos), de los Escoltas – Aleros (o viceversa, los 2-3 o 3-2, según los casos), de los Aleros – Ala-Pívots (o viceversa, los 3-4 o 4-3, según los casos, estando F. Arcega en este grupo de Jugadores) y de los Interiores (Pívots – Ala-Pívots, o viceversa, los 5-4 o 4-5, según los casos).

Point guard, Shooting guard, Small forward, Power forward y Center

En el Baloncesto Estadounidense, al Base (al 1) se le denomina Point guard (PG, en ocasiones Mal Traducido como Playmaker, ya que el término Playmaker viene del Soccer, de la “association football”), al Escolta (al 2) se le denomina Shooting guard (SG) u Off guard, al Alero (al 3) se le denomina Small forward (SF), al Ala-Pívot (al 4) se le denomina Power forward (PF) y Pívot (al 5) se le denomina Center (C) o Big man (2 palabras, separadas, Detalle Importante).

en.wikipedia.org

en.wikipedia.org

¿Forward = Alero? No (Suspendido en Traducción)

Como traducir No es buscar el significado de una palabra, porque las palabras suelen tener Muchos significados Distintos según el contexto, sino que Traducir es Contextualizar las palabras y encontrar las que, en cada caso, corresponden (en el idioma al que se va a traducir) a las palabras que se pretenden traducir, quedarse con que como Small forward significa Alero y traducir (así de Simple) Small forward como “Alero Bajo” y Power forward como “Alero Alto” es cometer un Error de Traducción e Inducir al Error a quienes confían en nuestra Traducción (de “Supuestos/as” Expertos/as en la materia que estamos Traduciendo, en la materia de la que estamos Hablando o Escribiendo).

Guards, Forwards y Wings

En la Imagen que Ilustra este Artículo, en el cuerpo del mismo (No en su Cabecera, a modo de “Portada”), queda muy claro (muy Patente), de forma Visual, que Guards son el Base y el Escolta (el Point guard y el Shooting guard), que Forwards son el Alero y el Ala-Pívot (el Small forward y el Power forward) y que Wings son el Escolta y el Alero (el Shooting guard y el Small forward, los “Aleros” de la #SelMas 1984)

Y sobre el resto de Terminología (Combo guard, Guard-forward / Swingman / Wing, Point forward, Combo forward / Stretch four, Forward-center / Bigman / Big, Backcourt, Frontcourt, Tweener…) ya seguiré escribiendo otro día.

Ha Informado (sin Deformar, sin Desinformar, en el Ducentésimo Trigésimo Séptimo día post-Movember de este 2019; en el Trigésimo Cuarto día Completo del Verano de 2020 -que se Inició el sábado 20/06, a las 23:44-, la Segunda estación del año que se Inicia un año y Finaliza en el mismo año, año tras año; en el Ducentésimo Sexto día de 2020, Trigésimo Cuarto día de la “Nueva Normalidad”, tras casi una Centena de días de “Arresto Domiciliario”, de Confinamiento Forzado, de una supuesta “Cuarentena”; la Primera y Única web Olímpica de Baloncesto Acreditada por el COE -Comité Olímpico Español, por Delegación Territorial del COI, Comité Olímpico Internacional- en la Historia de los Juegos Olímpicos, ver «La Única web Olímpica de Baloncesto (COE, #Rio2016, @Rio2016, @rio2016_es)«) y seguirá Informando (desde cualquier punto de la geografía planetaria), @TKvuestrobasket, la Única web «Hispana» que estuvo en  Celje(1)(2) (SLO(3)), la Única web «Hispana» que estuvo en el #EuroBasket2013 (#EurMas 2013, EuroBasket 2013) desde el Primer día hasta el Último (al igual que también, 2 años antes, según Informó la propia FEB, en su momento, en su Artículo Titulado «La otra España se deja oír en Lituania«, fue la Única web «Hispana» que estuvo en Panevezys(4) -Panevėžys, LTU(5)-, la Única web Hispana que estuvo en el #EuroBasket2011 -#EurMas 2011-, también, desde el Primer día hasta el Último).

Salud-Salut-Saúde y devuestrobasket.com.

(1) Pronunciado Tselle, que no se pronuncia igual que Tseye, al igual que Llull no se pronuncia ni Yuy ni Yul.

(2) Recordemos que, aunque sea difícil encontrar a algún/una castellanohablante que sea capaz de pronunciar la diferencia, la «ll» castellana no se pronuncia igual que la «y» castellana (que forma parte de palabras y no se trata de la conjunción copulativa que acabamos de utilizar en esta misma frase). Las zonas catalanohablantes de Hispania (además de otras partes de Europa, al menos, que hablan otros idiomas como el serbio, el croata y el esloveno, por poner sólo 3 ejemplos) sí que son capaces de pronunciarlas de forma diferente, como en el caso del apellido Llull.

(3) Republika Slovenija

(4) Pronunciado Paneveezhiis.

(5) Lietuvos Respublika

 

Leave a comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

*

Pin It on Pinterest

Share This

Gracias por Compartir

Gracias por Ayudar a Difundir (si te ha gustado y quieres que otros/as también lo disfruten, Compártelo en tus Redes Sociales)