@Euroleague Top 16 (Madrid sin Lima): ¿Cuarta Victoria? (Baskonia)
En esta foto podemos ver cómo Darius Adams (Base Inicial del Baskonia), con bote, se va de (deja atrás a) su Defensor, Jeffery Taylor

@Euroleague Top 16 (Madrid sin Lima): ¿Cuarta Victoria? (Baskonia)

0

En la Sexta Jornada del Top 16 de la @Euroleague 2015-2016 el Madrid recibe al Baskonia en un Partido en el que el Equipo que consiga la Victoria conseguirá su Cuarta Victoria y en el que el Equipo que No la consiga se quedará con un Balance de 3 Victorias y 3 Derrotas que No significaría lo mismo (aunque lo parezca) en ambos Equipos.

Quinto Partido como Equipo Local

El Partido de Hoy es el Quinto (en 6 Jornadas) que el Madrid disputa como Equipo Local, por lo que en las 8 Últimas Jornadas de este Top 16 2015-2016 el Madrid tendrá que disputar sólo 2 Partidos como Equipo Local y los otros 6 como Equipo Visitante.

El Madrid, uno de los 2 Equipos con la Desventaja de una Derrota como Equipo Local

Como ya comentábamos hace 13 días, el Pasado 23/01/2016, en el Artículo Titulado «Más Datos de la Segunda Victoria del Barcelona en Madrid (@Euroleague Top 16)«, los 2 Equipos que, en este momento, tienen la Desventaja de haber sido Derrotados como Equipos Locales, sin haber conseguido neutralizar esa Desventaja con una Victoria como Equipos Visitantes (por el momento), en este Grupo del Top 16, son el Madrid y el Zalgiris (Žalgiris, de Kaunas).

El Baskonia, uno de los 2 Equipos con Balance Positivo en las 5 Primeras Jornadas

Y como comentábamos hace 6 días, el Pasado 30/01, en el Artículo Titulado «@Euroleague Top16: Victorias como Equipo Visitante – Derrotas como Equipo Local«, los 2 Equipos que tras disputarse la Quinta Jornada de este Top 16, mantienen un Balance Positivo entre Victorias como Equipo Visitante y Derrotas como Equipo Local, ambos con +1, son el Baskonia (de Vitoria-Gasteiz) y el Brose Baskets (de Bamberg).

Importancia de la Victoria en el Partido de Hoy

Por lo tanto que «un Balance de 3 Victorias y 3 Derrotas que No significaría lo mismo (aunque lo parezca) en ambos Equipos» queda patente, implícitamente, en lo ya comentado, ya que en el caso del Madrid supondría Empeorar su -1 (en la Diferencia entre Victorias como Equipo Visitante y Derrotas como Equipo Local, convirtiéndolo en -2), mientras que en el caso del Baskonia sería mantenerlo en +1.

«Tornike Shengelia suffered a serious knee injury and is out indefinitely«

La Grave Lesión de Rodilla del georgiano (7) Tornike Shengelia (თორნიკე შენგელია, ver «Shengelia sufre una lesión de menisco«) parece que deja al Baskonia sin su Ala-Pívot Inicial en los 5 Partidos que lleva disputados en este Top 16 hasta este momento, sin su Tercer Jugador «Más Valorado» (con 11.4 de Valoración Media por Partido en estos 5 Partidos), sin su Cuarto Máximo Anotador (con 10 Puntos de Media).

Los otros 4 Iniciales Fijos (hasta el momento) en este Top 16

El Quinteto Inicial Fijo (Invariable, hasta el momento) del Baskonia en este Top 16 lo completan:

En esta foto podemos ver a Yánis Burúsis en una acción del Partido contra el Madrid, tratando de ser frenado por el senegalés Maurice Ndour

El griego (9) Ioannis Bourousis (Γιάννης Μπουρούσης)
ACB Photo/I. Martín

 * El estadounidense (20) Darius Adams, Segundo Máximo Anotador del Equipo (su Máximo Anotador Exterior, con 11.8 Puntos por Partido), el Tercer Jugador que Más Minutos ha disputado (con 25:56 Minutos de Media) y su Quinto Jugador «Más Valorado» (el Tercero de sus Exteriores, con 7.2 de Media por Partido),

 * El francés (5) Fabien Causeur, el Segundo que Más Minutos ha disputado (con 30:47 de Media), el Tercer Máximo Anotador del Equipo (el Segundo de sus Exteriores, con 10.4 por Partido) y el Cuarto «Más Valorado» (Segundo de los Exteriores, con 11.2 de Valoración),

 * El húngaro (8) Ádám Hanga, el que Más Minutos ha disputado (con 31:46) y el Segundo Jugador «Más Valorado» del Baskonia (el «Más Valorado» de sus Exteriores, con 15.4)

 * Y el español nacido en Senegal (12) Ilimane Diop.

Ioannis Bourousis y Mike James, 2 de los 5 Máximos Anotadores y de los 5 «Más Valorados», «desde el Banquillo»

El griego (9) Ioannis Bourousis (Γιάννης Μπουρούσης), siendo el Cuarto en Minutos disputados (con 22:54) es tanto el Máximo Anotador del Equipo (con 12.4 Puntos) como su Jugador «Más Valorado» (con 18.8).

El estadounidense (3) Mike James, además de ser el Quinto Máximo Anotador (con 8 Puntos de Media por Partido) del Baskonia (el Tercero de sus Exteriores), su el Quinto Jugador «Más Valorado», con la misma Valoración que el también estadounidense (20) Adams (y también Base), habiéndola conseguido en Menos Minutos disputados y, en consecuencia, con un Mayor Cociente «Valoración por Minuto».

Kim Tillie, Jaka Blazic, Alberto Corbacho, Darko Planinic y Davis Bertans completan este Baskonia de Top 16 2015-2016

El francés (14) Kim Tillie y el esloveno (11) Jaka Blazic (Blažič) completan la «Primera Rotación» de 9 Jugadores del Baskonia en este Top 16, habiendo disputado los 5 Partidos Anteriores.

El palmesano (33) Alberto Corbacho y el croata nacido en Mostar, Bosnia-Herzegovina, (6) Darko Planinic (Planinić), sólo han disputado 3 de los 5 Partidos, por lo que parece que juegan un papel Secundario en este Top 16.

Y el letón (42) Davis Bertans (Dāvis Bertāns), el Menor (y Más alto) de los hermanos Bertans, «volvió a jugar diez meses después de su lesión» (ver «operado con éxito de su rodilla derecha«, además del enlace que os acabamos de ofrecer justo antes de este paréntesis que estáis leyendo).

Segundo Partido, de 4, como Mínimo

Tras el 86 a 80 (+6 para el Baskonia, ver «El Baskonia Derrota al Madrid (Crónica ACB): 86 a 80 (+6)«) del día 03/01, el de Hoy será el Segundo de un Mínimo de 4 Partidos que disputarán el Madrid y el Baskonia en esta Temporada 2015-2016, el Primero de los 2 que, como Mínimo, disputarán en el Palacio de los Deportes de la Comunidad Autónoma de Madrid («el de Goya»).

Este Mínimo de 4 Partidos que disputarán el Madrid y el Baskonia en esta Temporada (2 en la Liga Regular de la ACB y 2 en este Top 16) se incrementará si tienen que enfrentarse en las Semifinales de la Copa ACB 2016 de A Coruña («del Obradoiro»), en la Final Four 2016 de la @Euroleague (en Belin) o en los Playoffs 2016 de la ACB.

El Baskonia, 2 a 1 como Equipo Visitante (en este Top 16)

El Baskonia, en las 5 Jornadas que se llevan de este Top 16, ya ha conseguido 2 Victorias (por 68 a 89, +21, en Kaunas, y por 78 a 81, +3, en Barcelona, la semana pasada), sufriendo sólo, hasta el momento, 1 Derrota (por 76 a 68, -8, en Khimki(1))

Horario y Televisión

El Partido se Iniciará a las 20:45 h. (de Madrid) y será Televisado (con una Previa de 20 Minutos, desde las 20:25 h.) por Canal+ Deportes (Canal 55 de la Nueva Movistar+).

Ha Informado (desde la Primera y Única web Olímpica de Baloncesto Acreditada por el COE -Comité Olímpico Español, por Delegación Territorial del COI, Comité Olímpico Internacional- en los Juegos Olímpicos de @Rio2016, ver «La Única web Olímpica de Baloncesto (COE, #Rio2016, @Rio2016, @rio2016_es)«) y seguirá Informando (desde cualquier punto de la geografía planetaria), @TKvuestrobasket, la Única web «Hispana» que estuvo en Celje(2)(3) (SLO(4)), la Única web «Hispana» que estuvo en el #EuroBasket2013 (#EurMas 2013, EuroBasket 2013) desde el Primer día hasta el Último (al igual que también, 2 años antes, según Informó la propia FEB, en su momento, en su Artículo Titulado «La otra España se deja oír en Lituania«, fue la Única web «Hispana» que estuvo en Panevezys(5) -Panevėžys, LTU(6)-, la Única web Hispana que estuvo en el #EuroBasket2011 -#EurMas 2011-, también, desde el Primer día hasta el Último).

Salud-Salut-Saúde y devuestrobasket.com.

(1) Pronunciado Jímki. Siempre que veamos una transliteración (adaptación de cualquier otro Abecedario al Abecedario “latino-occidental”) en forma de “Kh”, por favor, tened claro que no se pronuncia como si se transliterara “K” ya que, como es lógico, si se pronunciara igual, se transliteraría igual. Es muy común ver esta “forma” (dígrafo, para ser exacto) cuando se translitera del cirílico y del árabe (no tanto cuando se translitera, por ejemplo, de los Abecedarios Orientales, tales como el chino, el japonés o el coreano, aunque haya muchos más Abecedarios Orientales además de los 3 que acabo de mencionar). Siempre, repito, Siempre “equivale al sonido “j suave como en Juan”. En el enlace facilitado podréis comprobar que los rusos llama “xa” (pronunciado “ha/ja”) a la letra que transliteramos como “Kh” (“xa”, pronunciado “ha/ja”) y que es una letra completamente distinta a la “K”.

(2) Pronunciado Tselle, que no se pronuncia igual que Tseye, al igual que Llull no se pronuncia ni Yuy ni Yul.

(3) Recordemos que, aunque sea difícil encontrar a algún/una castellanohablante que sea capaz de pronunciar la diferencia, la «ll» castellana no se pronuncia igual que la «y» castellana (que forma parte de palabras y no se trata de la conjunción copulativa que acabamos de utilizar en esta misma frase). Las zonas catalanohablantes de Hispania (además de otras partes de Europa, al menos, que hablan otros idiomas como el serbio, el croata y el esloveno, por poner sólo 3 ejemplos) sí que son capaces de pronunciarlas de forma diferente, como en el caso del apellido Llull.

(4) Republika Slovenija

(5) Pronunciado Paneveezhiis.

(6) Lietuvos Respublika

 

Leave a comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

*

Pin It on Pinterest

Share This

Gracias por Compartir

Gracias por Ayudar a Difundir (si te ha gustado y quieres que otros/as también lo disfruten, Compártelo en tus Redes Sociales)