CSKA – Khimki y Panathinaikos – Madrid, 1 a 0 (@EuroLeague, Playoffs, MVP)
(13) Sergio Rodríguez Foto: euroleague.net

CSKA – Khimki y Panathinaikos – Madrid, 1 a 0 (@EuroLeague, Playoffs, MVP)

0

Los 2 Primeros Playoffs de la @EuroLeague 2017-2018 (de la Segunda @EuroLeague “de Todos contra Todos”, de la Segunda @EuroLeague “de la Nueva Era”, de la Primera -y Única- @EuroLeague de los 5 Equipos ACB), los 2 Primeros @EuroLeague Playoffs 2018, Finalizaron con Victoria de los 2 Equipos Locales, con la Victoria del Primer y del Cuarto Clasificados de su Regular Season, con 1 a 0, lo que deja 4 Partidos a los 2 Equipos Derrotados (al Octavo y al Quinto) para conseguir 3 Victorias para poder Clasificarse para disputar la Final Four 2018 de la eslava Belgrado (Beograd, la Ciudad Blanca, Беoград), una Belgrado que, salvo sorpresa, No contará con Ningún Equipo en la @EuroLeague 2018-2019 (en la Tercera @EuroLeague “de Todos contra Todos”, en la Tercera @EuroLeague “de la Nueva Era”, ver “@ABA_League: @KKBUDUCNOST is the new champion (“The Future” has come)“, Publicado hace 3 días, el Pasado domingo, 15/04/2018).

Victorias del CSKA y del Panathinaikos, Derrotas del Khimki y del Madrid

Los 2 Primeros Resultados de estos Playoffs de la Segunda @EuroLeague “de Todos contra Todos”, de estos @EuroLeague Playoffs 2018, fueron la Victoria del CSKA (ЦСКА, pronunciado TsSKA), del Equipo en el que juega el Macaronésico Sergio Rodríguez (por 98 a 95, +3) y la del Panathinaikos (pronunciado Panazinaikós, Παναθηναϊκός) “de Xavi Pascual” (por 95 a 67, +28), Resultados que supusieron las Derrotas del Khimki(1) (Химки) y del Madrid (“de Pablo Laso“), respectivamente.

2 Victorias de Equipos Locales en Partidos Muy Distintos

Si en el caso de estos 2 Primeros Playoffs de la Segunda @EuroLeague “de la Nueva Era”, de estos 2 Primeros @EuroLeague Playoffs 2018, como ya hemos mencionado, el “Resultado” ha sido el mismo (“Victoria de los 2 Equipos Locales“), estas 2 Victorias se produjeron de Maneras Muy Distintas, como ya se puede ver en las Diferencias Finales entre las Anotaciones de Ambos Partidos (en la Diferencia entre el +3 y el +28 ya mencionados).

Diferencias desde el Primer Cuarto

En el caso de la Victoria del CSKA (TsSKA) “de S. Rodríguez”, fue el Khimki(1) el que Finalizó el Primer Cuarto con Ventaja (25 a 34, +9, Máxima Anotación de Cuarto del Partido, con 59 Puntos, y Máxima Anotación del Khimki(1) en uno de los Cuartos del Partido de Ayer).

En el caso de la Victoria del Panathinaikos (Panazinaikós), fue el propio Panathinaikos el que Finalizó el Primer Cuarto con Ventaja (26 a 13, +13, Mínima Anotación de un Equipo en alguno de los Cuartos de estos 2 Primeros Playoffs de la Primera -y Única- @EuroLeague de los 5 Equipos ACB, de estos 2 Primeros @EuroLeague Playoffs 2018).

(33) Nick Calathes (Νικόλαος "Νίκος" Γουίλλιαμ Καλάθης), MVP Foto: euroleague.net

(33) Nick Calathes (Νικόλαος “Νίκος” Γουίλλιαμ Καλάθης), MVP
Foto: euroleague.net

Diferencia tras el Tercer Cuarto

A pesar de que el CSKA consiguió Reducir esos 9 Puntos de Ventaja del Khimki(1) en el Segundo y en el Tercer Cuarto (21 a 20 y 26 a 21), el Resultado al Inicio del Último era de 72 a 75 (-3), lo que supuso que el CSKA tuviera que seguir Remontando hasta el ya mencionado 98 a 95 (+3) Final del Partido (el Resultado del Último Cuarto fue de 26 a 20, +6).

En el caso de la Victoria del Panathinaikos (en el caso de la Derrota del Madrid), el Panathinaikos siguió Ampliando su Ventaja durante el Segundo y el Tercer Cuarto (20 a 17 y 31 a 14), lo que supuso que el Resultado al Inicio del Último Cuarto fuera de 77 a 44 (+33), siendo el 18 a 23 (+5 para el Madrid) del Último Cuarto un “pequeño maquillaje” del Resultado Final del Partido (del ya mencionado 95 a 67, +28).

(33) Nick Calathes, Aspirante a MVP (y Quinteto Ideal)

Los 5 Únicos Jugadores que en los 2 Partidos de Ayer consiguieron una Mayor Valoración, los 5 Únicos que alcanzaron una Valoración Igual o Mayor que 20 fueron: (33) Nick Calathes (Νικόλαος “Νίκος” Γουίλλιαμ Καλάθης, con 29, ver “Luka Dončić, Nando de Colo, Alexey Shved, Tornike Shengelia (@EuroLeague)“), el ex-madridista (44) Othello Hunter (con 28), el ex-baskonista (5) Mike James (con 27, ver “Nick Calathes, Gustavo Ayón, Nikola Milutinov, Mike James (@EuroLeague, MVP)“), el También ex-madridista (13) S. Rodríguez (con 24) y (6) Egor Vyaltsev (Егор Иванович Вяльцев, con 20).

4 Jugadores Exteriores ((33) Calathes -Καλάθης-, (5) M. James, (13) S. Rodríguez y (6) Vyaltsev -Вяльцев-) y 1 solo Jugador Interior ((44) Hunter).

Veamos qué sucede en los 2 Partidos de Hoy y quién consigue ser el MVP de esta Primera Jornada de los Playoffs de la @EuroLeague 2017-2018, de los @EuroLeague Playoffs 2018 (y quiénes formarían su “Quinteto Ideal”).

Ha Informado (sin Deformar, sin Desinformar, en el Centésimo Trigésimo Noveno día Post-Movember de 2017, en el Vigesimonoveno día Completo de la Primavera de 2018, desde la Primera y Única web Olímpica de Baloncesto Acreditada por el COE -Comité Olímpico Español, por Delegación Territorial del COI, Comité Olímpico Internacional- en la Historia de los Juegos Olímpicos, ver “La Única web Olímpica de Baloncesto (COE, #Rio2016, @Rio2016, @rio2016_es)“) y seguirá Informando (desde cualquier punto de la geografía planetaria), @TKvuestrobasket, la Única web “Hispana” que estuvo en Celje(2)(3) (SLO(4)), la Única web “Hispana” que estuvo en el #EuroBasket2013 (#EurMas 2013, EuroBasket 2013) desde el Primer día hasta el Último (al igual que también, 2 años antes, según Informó la propia FEB, en su momento, en su Artículo Titulado “La otra España se deja oír en Lituania“, fue la Única web “Hispana” que estuvo en Panevezys(5) -Panevėžys, LTU(6)-, la Única web Hispana que estuvo en el #EuroBasket2011 -#EurMas 2011-, también, desde el Primer día hasta el Último).

Salud-Salut-Saúde y devuestrobasket.com.

(1) Pronunciado Jímki. Siempre que veamos una transliteración (adaptación de cualquier otro Abecedario al Abecedario “latino-occidental”) en forma de “Kh”, por favor, tened claro que no se pronuncia como si se transliterara “K” ya que, como es lógico, si se pronunciara igual, se transliteraría igual. Es muy común ver esta “forma” (dígrafo, para ser exacto) cuando se translitera del cirílico y del árabe (no tanto cuando se translitera, por ejemplo, de los Abecedarios Orientales, tales como el chino, el japonés o el coreano, aunque haya muchos más Abecedarios Orientales además de los 3 que acabo de mencionar). Siempre, repito, Siempre “equivale al sonido “j suave como en Juan”. En el enlace facilitado podréis comprobar que los rusos llama “xa” (pronunciado “ha/ja”) a la letra que transliteramos como “Kh” (“xa”, pronunciado “ha/ja”) y que es una letra completamente distinta a la “K”.

(2) Pronunciado Tselle, que no se pronuncia igual que Tseye, al igual que Llull no se pronuncia ni Yuy ni Yul.

(3) Recordemos que, aunque sea difícil encontrar a algún/una castellanohablante que sea capaz de pronunciar la diferencia, la “ll” castellana no se pronuncia igual que la “y” castellana (que forma parte de palabras y no se trata de la conjunción copulativa que acabamos de utilizar en esta misma frase). Las zonas catalanohablantes de Hispania (además de otras partes de Europa, al menos, que hablan otros idiomas como el serbio, el croata y el esloveno, por poner sólo 3 ejemplos) sí que son capaces de pronunciarlas de forma diferente, como en el caso del apellido Llull.

(4) Republika Slovenija

(5) Pronunciado Paneveezhiis.

(6) Lietuvos Respublika

 

Leave a comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

*

Pin It on Pinterest

Share This

Gracias por Compartir

Gracias por Ayudar a Difundir (si te ha gustado y quieres que otros/as también lo disfruten, Compártelo en tus Redes Sociales)