Olympiacos y Madrid Repiten la Final de Londres 2013 (Final Four, Audios y 1 Vídeo)
En esta foto podemos ver a Gustavo Ayón, Jugador mejicano del Madrid, en una acción del Partido de Ayer, viernes, en el que el Madrid, tras Derrotar al Fenerbajche turco, consiguió su Clasificación para la Final de la Final Four de la Euroliga por Tercer año Consecutivo

Olympiacos y Madrid Repiten la Final de Londres 2013 (Final Four, Audios y 1 Vídeo)

0

Ayer, viernes, 15/05/2015, conocimos los Finalistas de la @Euroleague Final Four 2015 de Madrid: el Olympiacos (Ολυμπιακός, «No diga Olympiacos, diga Spanoulis (y No se olvide de Printezis, ¿Tricampeones?)«) y el Madrid («Tercera #FinalFour Consecutiva para el Madrid (y Cuarta para devuestrobasket.com)«).

Audios Completos de las Ruedas de Prensa del CSKA – Olympiacos

Antes de entrar en nuestro Análisis de esta Primera Semifinal, escuchemos los Audios Completos (sin cortar, sin manipular, sin descontextualizar) de las Ruedas de Prensa de la Primera de las Semifinales de esta @Euroleague Final Four 2015, escuchemos a los Entrenadores del CSKA (ЦСКА, Derrotado) y del Olympiacos (Victorioso), tanto en su formato original (en inglés), como en el formato traducido ofrecido por el servicio de traducción simultánea:

 * Audio Completo de la Rueda de Prensa Post-Partido de Dimitrios Itoudis (Δημήτριος Ιτούδης, Entrenador del CSKA):

 * Audio Completo de la Rueda de Prensa Post-Partido de Giannis Sfairopoulos (Γιάννης Σφαιρόπουλος, Entrenador del Olympiacos):

 * Traducción al castellano de la Rueda de Prensa de Itoudis:

 * Traducción al castellano de la Rueda de Prensa de Sfairopoulos:

Vídeo

Antes de comenzar a contaros lo Más destacable de la Primera Semifinal, permitidme acercaros un breve Vídeo con el que nos llevan «bombardeando» desde antes de que empezara esta Primera Semifinal (y, por favor, tened un poquito de paciencia, que ya entenderéis por qué os acerco este Vídeo):

Del 0 a 3 Inicial (para el Olympiacos) al 63 a 54 (+9 para el CSKA)

En esos 12 Puntos de Margen, de Diferencia entre Máxima Ventajas para uno y otro Equipo, de «horquilla», de «histéresis», de «recorrido», fue en los que se movió el Partido durante los 3 Primeros Cuartos y los Primeros 6:19 del Último.

Cuando sólo quedaban 3:41 para que Finalizara el Partido, el CSKA conseguía la Máxima Ventaja del Partido.

En ese momento, (7) Vassilis Spanoulis (Βασίλης Σπανούλης) sólo había Anotado 2 Puntos (en el Segundo de los Cuartos).

Y sólo 0:09 después de que el CSKA consiguiera la Máxima Ventaja del Partido, cuando ya sólo quedaban 3:32 par que Finalizara el Partido, (7) Spanoulis Anotaba un Triple que me hacía pronunciar una palabra: Estambul.

Esa palabra salía de mi boca al recordad la Final de la Primera Final Four a la que asistió, in situ, devuestrobasket.com, una Final en la que, a pesar de que a falta de sólo 12:04 para acabar el Partido, la ventaja del CSKA era de 19 Puntos (53 a 34), el Olympiacos consiguió el Título de Campeón de la @Euroleague con un resultado de 61 a 62 (8 a 28, +20, en esos 12:04).

Incluso llegué a hacerle el comentario al compañero que me ha tocado a mi derecha (a mi izquierda tengo la suerte de tener un pasillo) que si Estambul está «entre Europa y Asia», entre 2 Continentes, la Península Ibérica también está «entre 2 Continentes», «entre Europa y África» (en este caso).

En esta foto podemos ver como Yórgos Príndeksis y Kóstas Slúkas abrazan a Vasílis Spanúlis

(7) Vassilis Spanoulis, (15) Giorgos Printezis y (10) Kostas Sloukas
Foto: euroleague.net

Ese Triple de (7) Spanoulis «abrió» un Parcial de 0 a 12 que supuso el 62 a 66 (+3) para el Olympiacos, +3 que el CSKA llegó a Empatar (a 66), aunque ya No pudo Remontar y ese Empate pasó al 66 a 69 (otro +3 para el Olympiacos), al 68 a 69 (+1 para el Olympiacos) y al Definitivo 68 a 70 (+2) con el que el Olympiacos se Clasificaba para su Tercera Final de Final Four en 4 años (ahí es nada).

Audios Completos de las Ruedas de Prensa del Madrid – Fenerbahce

Al igual que antes, antes de entrar en nuestro Análisis de esta Segunda Semifinal, escuchemos los Audios Completos (sin cortar, sin manipular, sin descontextualizar) de las Ruedas de Prensa de la Segunda de las Semifinales de esta @Euroleague Final Four 2015, escuchemos a los Entrenadores del Fenerbahce (Fenerbahçe, Derrotado) y del Madrid (Victorioso), tanto en su formato original (en inglés y en inglés y castellano), como en el formato traducido ofrecido por el servicio de traducción simultánea:

 * Audio Completo de la Rueda de Prensa Post-Partido de Zeljko Obradovic (Željko Obradović, Entrenador del Fenerbahce):

 * Audio Completo de la Rueda de Prensa Post-Partido de Pablo Laso (Entrenador del Madrid):

 * Traducción al castellano de la Rueda de Prensa de Obradovic:

 * Traducción al castellano de la Rueda de Prensa de Pablo:

Del 2 a 6 Inicial (para el Fenerbahce) al 64 a 37 (+27 para el Madrid)

Desde la Máxima Ventaja que tuvo el Fenerbahce, al Inicio del Partido (con ese 2 a 6, +4), hasta la Máxima Ventaja del Partido (para el Madrid), el Parcial fue de 62 a 31, +31 para el Madrid.

Esa Máxima Ventaja del Partido se consiguió cuando sólo se habían disputado 1:59 del Tercer Cuarto.

En Gran Medida se debió al 35 a 14 que se produjo en el Segundo Cuarto.

Desde el 64 a 37 hasta el 96 a 87 (+9) Final del Partido, el Parcial para el Fenerbahce fue de 32 a 50, por lo que podemos ver que Madrid Anotó en los Últimos 18:01 Menos Puntos que en el Tercer Cuarto.

Otro factor Importante en la Victoria del Madrid fue el Porcentaje de Acierto en Triples, ya que Anotó 14 de los 30 que Lanzó (un 47%), mientras que en los Lanzamientos de 2 Puntos obtenía ese mismo Porcentaje, al Anotar 16 de los 34 que Lanzó.

En Triples Anotados Duplicó al Fenerbahce, ya que éste sólo Anotó 7 de los 18 que lanzó.

En los Lanzamientos de 2 Puntos, el Fenerbahce Superó al Madrid tanto en Lanzamientos Anotados (22, por sólo 16 del Madrid), como en Porcentaje, ya que lo tuvo bastante superior al 47% del Madrid (un 61%).

En definitiva, ya tenemos Final, la misma Final que hace 2 años, aunque de la Final de este año os hablaremos en la Previa de Mañana.

Ha Informado (a 112 días de que se Inicie el #EuroBasket2015#EurMas 2015, @EuroBasket 2015-) y seguirá Informando (desde cualquier punto de la geografía planetaria), @TKvuestrobasket, la Única web «Hispana» que estuvo en Celje(1)(2) (SLO(3)), la Única web «Hispana» que estuvo en el #EurMas 2013 desde el Primer día hasta el Último (al igual que también, 2 años antes, según Informó la propia FEB, en su momento, en su Artículo Titulado «La otra España se deja oír en Lituania«, fue la Única web «Hispana» que estuvo en Panevezys(4)LTU(5)-, la Única web Hispana que estuvo en el #EurMas 2011, también, desde el Primer día hasta el Último).

Salud-Salut-Saúde y devuestrobasket.com.

(1) Pronunciado Tselle, que no se pronuncia igual que Tseye, al igual que Llull no se pronuncia ni Yuy ni Yul.

(2) Recordemos que, aunque sea difícil encontrar a algún/una castellanohablante que sea capaz de pronunciar la diferencia, la «ll» castellana no se pronuncia igual que la «y» castellana (que forma parte de palabras y no se trata de la conjunción copulativa que acabamos de utilizar en esta misma frase). Las zonas catalanohablantes de Hispania (además de otras partes de Europa, al menos, que hablan otros idiomas como el serbio, el croata y el esloveno, por poner sólo 3 ejemplos) sí que son capaces de pronunciarlas de forma diferente, como en el caso del apellido Llull.

(3) Republika Slovenija

(4) Pronunciado Paneveezhiis.

(5) Lietuvos Respublika

 

Leave a comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

*

Pin It on Pinterest

Share This

Gracias por Compartir

Gracias por Ayudar a Difundir (si te ha gustado y quieres que otros/as también lo disfruten, Compártelo en tus Redes Sociales)