Khimki – Madrid (Crónica @Euroleague), Cuarta Derrota Consecutiva (5 de 6)
En esta foto podemos ver cómo el Ala-Pívot del Jímki, James Augustine, se dispone a conseguir una canasta, "debajo del aro", ante la Impotencia del Pívot del Madrid Vili Hernangómez

Khimki – Madrid (Crónica @Euroleague), Cuarta Derrota Consecutiva (5 de 6)

0

El Madrid Inició, Ayer, viernes, 16/10/2015, su Cuarta Competición Oficial de la Temporada, la @Euroleague 2015-2016, como Inició las otras 3 (la Tercera Copa Intercontinental de Clubes FIBA 2015 -Campeón-, la Supercopa ACB 2015 -Eliminado en Semifinales- y la Liga ACB 2015-2016), con Derrota, Acumulando ya 4 de forma Consecutiva, 5 en los 6 Partidos que ha disputado desde el Primero de los 2 de la Tercera Copa Intercontinental de Clubes FIBA 2015.

Del 6 a 0 Inicial (para el Khimki(1)) hasta el 84 a 70 (+14) Final: Todas las Ventajas (Sin Empates) para el Khimki(1)

El Partido se Inició con un 6 a 0 que el Madrid sólo pudo Reducir hasta un -3 (con el 6 a 3, con el 9 a 6, con el 13 a 10 y con el 15 a 12) antes de que el Primer Cuarto Finalizara con -7 (con el 21 a 14).

En el Segundo Cuarto el Madrid No conseguía Bajar de ese -7 (sólo Igualarlo, con el 23 a 16) y el Khimki(1) alcanzaba el +13 (con el 39 a 26, con el 41 a 28 y con el 43 a 30) antes de que Finalizara (y se llegara al Descanso del Partido, momento en el que ambos Equipos se retiraron, unos Minutos, a sus respectivos vestuarios) con +11 (con el 43 a 32).

A pesar de que el Madrid Iniciaba el Tercer Cuarto consiguiendo Reducir la Ventaja del Khimki(1) hasta el -6 (con el 43 a 37), éste alcanzaba una Nueva Máxima del Partido (hasta ese momento) con el +16 (con el 59 a 43) antes de que este Tercer Cuarto Finalizara con +12 (con el 61 a 49).

En esta foto podemos ver a Marko Todorovitch consiguiendo una canasta, "debajo del aro", ante la Impotencia de Trey Thompkins, mientras Ionas Machiulis y Rudy Fernández No pueden hacer otra cosa que observar la acción anotadora

(19) Marko Todorovic (Todorović, Марко Тодоровић), ex-Jugador del Barcelona ACB, Máximo Anotador del Khimki (con 15 Puntos Anotados) y Jugador «Más Valorado» del Partido (con 22 de Valoración)
Foto enlazada desde euroleague.net

Y a pesar de que en el Último Cuarto el Madrid volvía a conseguir Reducir la Diferencia por Debajo de los 10 Puntos (-8, con el 62 a 54), el Khimki(1) volvía a alcanzar una Nueva Máxima de Partido (que había ido superando Cuarto a Cuarto), +17 (con el 75 a 58 y con el 77 a 60) antes de que el Partido Finalizara con el +14 Final (con el 84 a 70).

Siempre por Detrás en el Marcador, y Perdiendo los 4 Cuartos

Además de que desde el 6 a 0 Inicial (para el Khimki(1)) hasta el 84 a 70 Final el Madrid No consiguió, en Ningún momento de los 40:00, Empatar el Partido, Tampoco consiguió Empatar Ninguno de los 4 Cuartos, ya que Perdió los 4: por 7 el Primero (21 a 14, como ya hemos mencionado), por 4 el Segundo (22 a 18), por 1 el Tercero (18 a 17) y por 2 el Último (23 a 21).

9 Partidos para conseguir 6 (5 o 4) Victorias

En la Previa (ver «@Euroleague: Khimki – Madrid (Previa), Cuarta Competición Oficial de la Temporada«) mencionábamos que, la Temporada Pasada, la Clasificación para el Top 16 «se Aseguró con 6 Victorias, aunque hasta 2 Equipos la consiguieron con sólo 4 y sólo 1 quedó Eliminado con 5″, por lo que al Madrid ya sólo le quedan 9 Partidos de esta Regular Season 2015-2016 (5 de ellos como Equipo Local) para conseguir esas 6 (5 o 4) Victorias que le den la Clasificación

Cuarta Derrota Consecutiva (5 de 6)

Esta Nueva Derrota, en un Inicio de Temporada en el que los Equipos (especialmente los que Aspiran a conseguir Títulos) están (como se decía antes en las webs) «En Construcción» lo Único que significa es que cada Nueva Derrota Consecutiva acerca un Partido Más el día (el Partido) en el que el Madrid volverá a conseguir la Victoria.

Ha Informado (desde la Primera y Única web Olímpica de Baloncesto Acreditada por el COE en los Juegos Olímpicos de @Rio2016, ver «La Única web Olímpica de Baloncesto (COE, #Rio2016, @Rio2016, @rio2016_es)«) y seguirá Informando (desde cualquier punto de la geografía planetaria), @TKvuestrobasket, la Única web «Hispana» que estuvo en Celje(2)(3) (SLO(4)), la Única web «Hispana» que estuvo en el #EuroBasket2013 (#EurMas 2013, EuroBasket 2013) desde el Primer día hasta el Último (al igual que también, 2 años antes, según Informó la propia FEB, en su momento, en su Artículo Titulado «La otra España se deja oír en Lituania«, fue la Única web «Hispana» que estuvo en Panevezys(5) -Panevėžys, LTU(6)-, la Única web Hispana que estuvo en el #EuroBasket2011 -#EurMas 2011-, también, desde el Primer día hasta el Último).

Salud-Salut-Saúde y devuestrobasket.com.

(1) Pronunciado Jímki. Siempre que veamos una transliteración (adaptación de cualquier otro Abecedario al Abecedario “latino-occidental”) en forma de “Kh”, por favor, tened claro que no se pronuncia como si se transliterara “K” ya que, como es lógico, si se pronunciara igual, se transliteraría igual. Es muy común ver esta “forma” (dígrafo, para ser exacto) cuando se translitera del cirílico y del árabe (no tanto cuando se translitera, por ejemplo, de los Abecedarios Orientales, tales como el chino, el japonés o el coreano, aunque haya muchos más Abecedarios Orientales además de los 3 que acabo de mencionar). Siempre, repito, Siempre “equivale al sonido “j suave como en Juan”. En el enlace facilitado podréis comprobar que los rusos llama “xa” (pronunciado “ha/ja”) a la letra que transliteramos como “Kh” (“xa”, pronunciado “ha/ja”) y que es una letra completamente distinta a la “K”.

(2) Pronunciado Tselle, que no se pronuncia igual que Tseye, al igual que Llull no se pronuncia ni Yuy ni Yul.

(3) Recordemos que, aunque sea difícil encontrar a algún/una castellanohablante que sea capaz de pronunciar la diferencia, la «ll» castellana no se pronuncia igual que la «y» castellana (que forma parte de palabras y no se trata de la conjunción copulativa que acabamos de utilizar en esta misma frase). Las zonas catalanohablantes de Hispania (además de otras partes de Europa, al menos, que hablan otros idiomas como el serbio, el croata y el esloveno, por poner sólo 3 ejemplos) sí que son capaces de pronunciarlas de forma diferente, como en el caso del apellido Llull.

(4) Republika Slovenija

(5) Pronunciado Paneveezhiis.

(6) Lietuvos Respublika

 

Leave a comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

*

Pin It on Pinterest

Share This

Gracias por Compartir

Gracias por Ayudar a Difundir (si te ha gustado y quieres que otros/as también lo disfruten, Compártelo en tus Redes Sociales)